Wolf: Italienisches Liederbuch (Italian Songbook)

Album Artwork

基本情報

アーティスト:

リリース日: 2010-09-07

収録曲

  1. Auch kleine Dinge können uns entzücken (Even little things can delight us) (2:14)
  2. Nicht länger kann ich singen (No longer can I sing) (1:05)
  3. Schweig einmal still (Be silent) (0:59)
  4. O wüßtest du, wie viel ich deinetwegen (Oh, if you knew how much I've suffered for your sake) (1:29)
  5. Wer rief dich denn (Who has called you?) (1:03)
  6. Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind (You are haughty, lovely maid) (0:46)
  7. Was soll der Zorn, mein Schatz (Why all this wrath, my dear) (1:38)
  8. Wie soll ich fröhlich sein (How can I be gay) (1:26)
  9. Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte (Oh, may my lover's cottage be engulfed in an abyss) (1:25)
  10. Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (Blessed be He who made the world) (1:17)
  11. Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr (I do not eat my bread unmoistened anymore) (1:40)
  12. Nun laß uns Frieden schließen (Now let us make peace) (1:46)
  13. Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf (If you, my love, ascend to Heaven) (1:29)
  14. Wir haben lange Zeit geschwiegen (We both kept silence for a long time) (1:57)
  15. "Was für ein Lied soll dir gesungen werden (What kind of song could I sing to you)" (2:02)
  16. Mein Liebster singt am Haus (My lover is singing before my house) (1:21)
  17. Selig ihr Blinden (Happy are you, blind ones) (1:52)
  18. Wohl kenn' ich Euren Stand (How well I know your rank) (2:10)
  19. Benedeit, die sel'ge Mutter (Blessed the happy mother) (4:34)
  20. Mann sagt mir, deine Mutter wollt'es nicht (I am told your mother does not agree) (1:02)
  21. Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder (And when I die, make me a shroud of flowers) (1:55)
  22. Mir ward gesagt (I have been told) (1:39)
  23. Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (And would you see your sweetheart die) (2:02)
  24. Schon streckt' ich aus im Bett (I have already stretched) (1:43)
  25. Heut' Nacht erhob ich mich um Mitternacht (Last night I rose at midnight) (1:47)
  26. Heb' auf dien blondes Haupt (Lift your fair head) (1:43)
  27. O wär' dein Haus durchsichtig wie ein Glas (I wish your house were transparent as glass) (1:31)
  28. Und steht ihr früh am Morgen auf (When early at dawn you rise) (2:40)
  29. Gesegnet sei das Grün (Blessed be the green) (1:22)
  30. Daß doch gemalt all deine Reize wären (Oh, had all your loveliness been painted) (1:37)
  31. Wenn du mich mit den Augen streifst (When you glance at me with your laughing eyes) (1:34)
  32. Ihr jungen Leute (Listen, boys) (1:15)
  33. Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben (The moon has made a bitter complaint) (2:02)
  34. Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (You think you can catch me with a single thread) (1:02)
  35. Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen (Friend, shall we don the monkish garb) (2:16)
  36. Mein Liebster is so klein (My true love is so small) (1:30)
  37. Ein Ständchen euch zu bringen (I came hither to serenade you) (1:11)
  38. Nein, junger Herr (No, Master) (0:49)
  39. Ihr seid die Allerschönste (You are the most beautiful) (1:34)
  40. Wie lange schon war immer mein Verlangen (How long has it been my desire) (2:14)
  41. Wie viele Zeit verlor ich dich zu lieben! (How much time I lost in loving you!) (1:40)
  42. Mein Liebster hat zu Tische mich geladen (My lover has invited me to dinner) (0:55)
  43. Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt (I was told, and it was related) (1:37)
  44. Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei (You tell me I am no princess) (1:05)
  45. Laß sie nur gehen, die so die Stolze spielt (Just let her go, who acts so proud) (1:23)
  46. Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen (I have a love who lives in Penna) (0:55)